洋葱小说 > 都市言情 > 荒野之王

第307章 石壁上的印度文

推荐阅读: 你是我不能说的秘密护美龙帅绝品小农民暖阳我能用意念粉碎星球叶旋霍见琛公开穿越者:文化入侵平行蓝星千亿赘婿夜江湖2胎5宝:薄爷的心尖宠金光大道妾心如宅史上第一密探进化从小精灵开始重生神医娇妻驭夫记憨帅侍卫的逍遥妃大唐说书人穿越医妃要和离,寒王请自重弃宇宙都市最强帝君奥特曼请别这样重生之温婉不会真有人以为我也是大佬吧斗罗之吸血斗罗这个反派boss不好撩直播山村:我养了一条龙人口普查:我圣人的身份被曝光了盛唐血刃穿越之我要这系统有何用快穿直播:攻略反派大BOSS魔域九重天武道医王吞噬星空之太桓之主美女上司穿越成废魂境恶魔篇章灵风仙途楚尘和宋三小姐斗罗之血月降世妖怪联盟:天灾诸天最强女主恶人修仙外科实习生超级明星系统谁动了她的尸体十殿阎罗诀极道特种兵日娱之我全都要舒闪闪的闪闪爱情前世是个渣男本能核心生肖守护神快穿之女配生存日常女总裁的贴身杀手我的倾城小师姐绝世傲婿特种纨绔邪风曲都市全能巨星我的贴身校花总裁温暖暖霍斯彻不好好搞科研就要继承亿万家产深渊世界行仙界红包群天眼狂医逆天寻界不朽邪尊国民校草心尖宠:甜心,宠不够!我的功德不见了总统大人,请爱我我的老婆是木叶纲手大明虎贲原界主宰之混沌骑士绝世小刁民朕又突破了王铁柱张巧花真仙奇缘南方曙光北边窗体验派影帝杨小乐沈君悦护美强兵杀生丸之楪尽月明重生倾城冷颜:暗夜血妃重生之盖世魔王未夜星祭诡局神医下山,师傅让我去吃软饭不灭武尊凌天剑尊乱动三界妖灵世代当兵王来到和平精英三国之苍生至上暖婚有你甜又苏我在1994无敌混沌钟洪荒之丹武至尊特种岁月重生影后:总裁老公,V587!重生之一品皇家媳妖皇天降酷宝墨少喜当爹盛气年华逆天鬼修绣外慧中七夜宠妃:王爷,我要休了你抢个红包玩透视古董局中局之鉴墨寻瓷女神的最强高手顶流被我鸽后,他将我曝光了陆凡艾琳漫威诸天武馆乐土与归途秦九州叶雨瑶重生之田家有女初长成终极猎杀青山魔尊独家蜜宠:甜心小妻你莫逃萌妻甜似火:顾少,放肆宠!我在古代出教辅
溪玥见这些人从远处走过来,随手将手里的蛛丝揉成团丢在了风中,随风飞向了远处。
  走近之后,郭教授小跑了几步假装关切的问道:“怎么样?怎么样了?听说你们受伤了,发生了什么事?”
  溪玥的伤口已经被处理过,此时包扎起来也看不到什么伤口,她从椅子上起身轻描淡写的说道:“不留意的一点小伤……”
  在溪玥应付这些人的时候,苍云峰把腿上的蛛丝拿掉,来到了九队的天幕帐篷下,它怎么都想不通为什么蛛丝会出现在水里,而且离开水之后就变得没有了韧性,回想起在水中的遭遇,苍云峰突发奇想,在一个盆里面倒入清水,又将蛛丝放在了水中,结果出现了惊人的一幕,蛛丝正以肉眼可见的速度快速膨胀,而在水中的蛛丝韧性变得特别好。
  苍云峰尝试用双手拉扯蛛丝,也不是那种坚不可摧,至少要费点劲才能扯断。
  赵小佳从天幕帐篷外抱着笔记本电脑进来,对苍云峰说道:“峰哥,把运动相机里面的视频倒出来看一看。”
  苍云峰把身上佩戴的两个运动相机取下来递给赵小佳,赵小佳接过相机的时候指着苍云峰的腿说道:“你的潜水服也有被蜘蛛撕咬的痕迹,这到底是是什么样的大蜘蛛呢,太可怕了。”
  “运动相机里面应该有拍到画面,你先导出来看一看吧。”
  赵小佳将运动相机连接到电脑上,这是一段长达20多分钟的视频,在水下7米的时候就要靠身上的带的光源拍摄周围了,在下降的时候并没有出现蜘蛛,一直到苍云峰第一次进入“漏斗”垂直向下那一部分的时候,画面中才有蜘蛛游过去,当苍云峰进入水下灵洞的时候,蜘蛛才开始大肆出现,肆无忌惮的织网。
  当看到山洞内壁上的文字时,赵小佳把朗卓拉姆叫过来一起研究,康卓拉姆看着石壁上的文字摇头说道:“抱歉,这些文字不是藏文,我不认识。”
  苍云峰也盯着屏幕说道:“当时我看到的时候,也觉得有些奇怪,乍一看和藏文很像,但仔细看又不一样。”
  朗卓拉姆很肯定的说道:“我很确定这不是藏文。”
  就在这时,吴菲菲来到了天幕帐篷内,这些日子吴菲菲和九队这些人相处的还不错,主要是大家对吴菲菲这几个学生没有敌意,这几个学生通过之前在柯拉乡集训之后,自身的身体素质也是的确得到了提高,所以他们对九队也是心存感激的。
  看到吴菲菲进来,赵小佳等人也没避讳,吴菲菲看到了屏幕上的文字,发出了“咦”的一声。
  赵小佳问道:“菲菲怎么了?你认识这些文字?”
  其实赵小佳也就是随口一问,她才不相信吴菲菲认识这些文字呢,吴菲菲看着屏幕说道:“我没学过印度语。”
  “印度语”这三个字出口的时候,苍云峰、朗卓拉姆瞬间反应过来,藏文和印度文看起来相似,两个人的思维都被局限在藏文这个框架下了,都在脑海中搜寻着这事哪些藏文,实际上这事印度文。
  藏语和印度语言的起源不一样,藏文是天成文发展来的,当初吐蕃建立后,西藏改信佛教,而佛教的发源地又在古印度,为了创立本民族文字,藏族依据天城文创立本民族文字,这样既可以书写本民族语言,也能适应翻译佛经的需求,这也是藏文和印度文看起来类似的原因。